注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

见龙在田

是日已过,命亦随减,如少水鱼,斯有何欢?当勤精进,如救头燃,但念无常,慎勿放逸!

 
 
 

日志

 
 

《孔子家語(注)》--- 觀鄉射第二十八(原文及翻译)  

2015-07-10 20:06:14|  分类: 儒家经典 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

觀鄉射第二十八

  孔子觀於鄉射,喟然歎曰:「射之以禮樂也,何以射,何以聽,修身而發,而不失正鵠者,其唯賢者乎?(正鵠所射者也)若夫不肖之人,則將安能以求飲?詩云:『發彼有的,以祈爾爵.(的實也祈求也言發中的以求飲爾爵也勝者飲不勝者)』祈,求也,求所中以辭爵.(飲彼則已不飲故曰以辭爵也.中陟仲反)酒者,所以養老,所以養病也.求中以辭爵,辭其養也,是故士使之射而弗能,則辭以病,懸弧之義.」(弧弓也男子生則懸弧於其門明必有射事也而今不能射唯病可以為辭也)

鄉射-----乡射xiāng shè古代射箭饮酒的礼仪。乡射有二:一是州长春秋于州序(州的学校)以礼会民习射,一是乡大夫于三年大比贡士之后,乡大夫、乡老与乡人习射。
 發彼有的,以祈爾爵------箭箭射出中靶心,但求酒杯让给你。
辭爵----cí jué:辞爵  辞让奉养之酒。郑玄注:“发,犹射也;的,谓所射之识也。言射的必欲中之者,以求不欲女爵也。” 孔颖达疏:“酒既养老,又以养病,今射者非病非老,故求射中以辞让此爵者,辞让见养老也,不敢当其养礼也。” 孙希旦集解:“君子无所争之意也。”
懸弧-----悬弧xuán hú   古代风俗尚武,家中生男,则于门左挂弓一张,后因称生男为悬弧。

         孔子观看乡射礼,长叹一声说:“射箭时配上礼仪和音乐,射箭的人怎能一边射,一边听呢?努力修养身心来发出箭,并能射中目标,也许只有贤德的人才能做到吧?如果是不成材或者不正派的人,他怎能射中而罚别人喝酒呢?《诗经》说:‘箭箭射出中靶心,但求酒杯让给你。(盼望我每一箭都射中,就不能接受罚酒,而把酒爵让给你,你喝酒,也证明我还不老也没有病)’祈,就是求。祈求射中而免受罚酒。酒,是用来养老和养病的。祈求射中而辞谢罚酒就是推辞别人的奉养。所以如果让士人射箭,假如他不会,就应当以有病来辞谢,因为男子生来就应该会射箭嘛。”

        於是退而與門人習射於矍相之圃,蓋觀者如堵牆焉.射至於司馬,使子路執弓矢出列延,謂射之者曰:「(子路為司馬故射至使子路出延射)奔軍之將,亡國之大夫,與為人後者不得入,(人已有後而又為人後故曰與為人後世也)其餘皆入,蓋去者半.」又使公罔之裘序點,揚觶而語曰:「(先行射鄉飲酒故二人揚觶 觶支義切)幼壯孝悌,耆老好禮,(好呼報切)不從流俗,修身以俟死者在此位,蓋去者半.」序點揚觶而語曰:「好學不倦,好禮不變,耄期稱道而不亂者,在此位,(八十九十日耄言雖老而能稱解道而不亂也)蓋僅有存焉.」射既闋,子路進曰:「由與二三子者之為司馬,何如?」孔子曰:「能用命矣.」

矍相----矍相(jué xiang)古地名。在 山东省 曲阜市 城内 阙里 西。后借指学宫中习射的场所。
圃 -----[pǔ]   1.种植菜蔬、花草、瓜果的园子:圃,种菜曰圃。——《说文》
司馬---殷商时代始置,位次三公,与六卿相当,与司徒、司空、司士、司寇并称五官,掌军政和军赋,春秋、战国沿置。///司马在农闲时定期组织服役人员进行临时性的训练,/////还是军法的执行者。////
延-----[yán]   1.引长:2.展缓,推迟:延,长行也。——东汉·许慎《说文》。按,字亦作“蜒”。
公罔-----gōng wǎng 复姓。 春秋 时 鲁国 有 公罔之裘 。
觶-----觯 [zhì]  古代酒器,青铜制,形似尊而小,或有盖。
耆----  qí耆,老也。——《说文》耆六十曰耆。——《礼记·曲礼》通“嗜”(shì)。爱好。
耄----- [mào]   1.年老,八九十岁的年纪:老~。~耋之年。2.昏乱。
闋----阕 [què]  1.停止,终了:乐~。服~(古代三年之丧满)。2.量词,歌曲或词,

        于是回来后和弟子们在矍相的园圃中学习射箭,观看的人们(非常多)好像一堵围墙了。当射礼行至子路(当时子路做司马官或者首先由子路行使类似“司马”的权力)时,孔子让子路手执弓箭出来邀请比射的人,说:“那些败军之将、丧失国土的大夫、求做别人后嗣的人,一律不准入场,其余的人进来。” 听到这话,人走了一半。孔子又让公罔之裘、序点举起酒杯说:“那些幼年壮年时能孝敬父母,友爱兄弟,到老年还爱好礼仪,不随流俗,修身以待终年的人,请留在这个地方。”  结果又走掉一半。序点又举杯说:“好学不倦,好礼不变,到老还言行不乱的人,请留在这里。” 结果只有几个人留下没走。射箭结束后,子路走上前对孔子说:“我和序点他们这些人做司马,如何?”孔子回答说:“可以胜任了。”

  孔子曰:「吾觀於鄉而知王道之易易也.(易以豉反)主人親速賓及介,而眾賓從之,(速召)至於正門之外,主人拜賓及介,而眾自入,貴賤之義別矣,(別彼列反)三揖至於階,三讓以賓升,拜至獻酬辭讓之節繁,及介升則省矣,至于眾賓升而受爵,坐祭立飲,不酢而降,殺之義辯矣.(殺所戒反)工入升歌三終,主人獻賓,(記曰主人獻之於義不得為賓也下句笙入三終主又獻之是也歌鹿鳴四牡皇皇者華三篇終主人乃獻之是也)笙入三終,主人又獻之,(吹南陔白華華黍三篇終主人獻也)間歌三終,(乃歌魚麗由庚歌南有嘉魚笙崇丘歌南山有臺笙由餘者也)合樂三闋,(合笙聲同其音歌周南召南三篇也)工告樂備而遂出,(樂正既告備而降言遂出自此至去不復升也)一人揚觶,乃立司正焉.(賓將欲去故復使一人揚觶乃立司正主威儀請安賓也)知其能和,樂而不流,(樂音洛)賓酬主人,主人酬介,介酬眾賓,賓少長以齒,(少詩照切)終於沃洗者焉,知其能弟長而無遺矣.(長丁丈反)降脫屨,升坐修爵無算,飲酒之節,旰不廢朝,暮不廢夕,(旰晨飲早哺廢罷旰古旦反)賓出主人迎送,節文終遂焉.知其能安燕而不亂也.貴賤既明,降殺既辯,和樂而不流,弟長而無遺,安燕而不亂,此五者足以正身安國矣,彼國安而天下安矣.故曰:『吾觀於鄉,而知王道之易易也.(易以豉反)』」

速-----亦作”遬“。速,疾也。――《说文》    邀请

介-----,jie,(1) 本义:铠甲。一种用来防身的武器)(2) 同本义 意为两者当中,如媒介,介词。还表示人耿直,有骨气,如耿介。介胄、介虫中通“甲”。在古戏曲剧本中,指示角色表演动作时的用语,如笑介、饮酒介等。另作姓。

酢 ----[zuò]  客人用酒回敬主人:

殺-----杀shā   使人或动物失去生命:消减:药物等刺激身体感觉疼痛:收束:杀价。杀尾。用在动词后,表示程度深:笑杀人。恨杀。

沃洗---- [wò xǐ] 洗涤;沃盥。

屨----屦 [jù]  屦,履也。――《说文》。段注:“今时所谓履者,自汉以前皆名屦。”

旰 -----[gàn]  晚,天色晚:

工----,谓乐正也。

         孔子说;“我参观过乡饮酒礼以后,就知道了王者的教化得到推行是很容易的事。乡饮酒礼开始之前,主人亲自前往邀请正宾和介,至于众宾,则不须邀请,由他们自己跟着正宾和介而来。到了主人门外,主人向宾行拜礼,向介行拜礼,至于众宾,主人不拜,只是作一个揖,就请他们进来了,谁贵(主要的宾客)谁贱(普通宾客),由此不难看出。进门以后,主人与正宾彼此行了三次揖礼才来到堂阶前;升阶之前,主人与正宾又互相谦让了三次才一齐升堂;升堂以后,主人又拜谢正宾的光临;入席以后,主人要斟酒献宾,宾又回敬主人,主人又要先斟酒自饮而后斟酒劝宾再饮,你推我让的礼节非常复杂。至于主人对介的招待,礼数就减省多了。至于主人招待众宾,那就更简单了、堂上没有他们的座位,他们只能登上西阶接受献酒,就在西阶上跪着祭,站着饮,饮毕也不用回敬主人就可下堂。招待规格的高低,由此不难看出。乐队进来,先由歌唱队员演唱了三首歌曲(《鹿鸣》、《四牡》、《皇皇者华》)演唱完毕,主人向歌唱队员献酒。然后吹笙的队员进来,吹奏了三首乐曲(《南陔》、《白华》、《华黍》)。吹奏完毕,主人向吹笙者献酒。然后堂上鼓瑟一歌,堂下吹笙一曲,这样交替地各自吹奏了(魚麗由庚歌南有嘉魚)三首。然后堂上的歌、瑟与堂下的笙、磐一齐合奏,各奏了(周南召南)三首。然后乐队的领队报告说应该演奏的歌曲都已演奏完毕。然后就下堂立在西阶之东,面朝北。这时主人的一个部下对宾举杯,表示旅酬就要开始。于是设立司正一人,负责监察饮酒失仪者。由此可知,乡饮酒礼能够使大家既玩得高兴、和谐而又不流于放肆失礼。旅酬开始,宾先自饮一杯而后斟酒劝主人饮,主人又先自饮一杯而后斟酒劝介饮,介又先自饮一杯而后斟酒劝众宾饮,都是按照年龄的大小行事,直到侍候宾主盥洗的人为止。由此可知,乡饮酒礼能够使大家无论长幼皆被恩泽而无所遗漏。彻俎之后,大家下堂脱掉鞋子,然后重新升堂入座。下酒菜端上来以后,大家就开始彼此劝酒,不计其数,尽兴为止。饮酒时间的掌握,以早上不耽误早朝、晚上不耽误办事为原则。乡饮酒礼结束,来宾退出,主人拜送于门外,自始至终,礼节毫无差错。由此可知,乡饮酒礼能够使大家玩得痛快而又井然有序。来宾中的贵贱分明了,招待规格的高低清楚了,和睦快乐而又不失礼仪,长幼皆被恩泽而无所遗漏,玩得痛快而又井然有序,做到了这五条,就足以使自己不犯错误,国家得到安定,国家得到安定,天下也就自然安定了。所以说,我参观过乡饮酒礼以后,就知道了王者教化的推行是很容易的事。”

子貢觀於蜡.(蜡索也歲十有二月索群神而祀之今之臘也.蜡助駕反)孔子曰:「賜也,樂乎?」(樂音洛)對曰:「一國之人皆若狂,(言醉亂也)賜未知其為樂也.」孔子曰:「百日之勞,一日之樂,一日之澤,非爾所知也.(古民皆勤苦稼穡有百日之勞喻久也今一日使之飲酒焉樂之是君之恩澤也)張而不弛,文武弗能,弛而不張,文武弗為.一張一弛,文武之道也.」(弛施氏反

蜡-----蜡(qù)蝇的幼虫。《说文·虫部》:”蜡,蝇月且也。“(注:”月且“为一个字,”蛆“的正字,”蛆“为俗字)蜡(là)1、形声。从虫,(liè)声。2、动物、矿物或植物所产生的油质,具有可塑性,能燃能熔,不溶于水,是一羟基醇或固醇的脂肪酸酯。
蜡(zhà)1、古代祭名。周朝年终大祭万物。2、天子大蜡八。——《礼记·郊郊特牲》
蜡索-----là suǒ  犹蜡祭。语出《礼记·郊特牲》:“天子大蜡八, 伊耆氏 始为蜡,蜡也者,索也。岁十二月,合聚万物而索飨之也。” 郑玄 注:“闭藏之月,万物各已归根复命,圣人欲报其神之有功者,故求索而享祭之也。” 

        孔子带弟子们去观赏鲁国年终举行的腊祭,庆祝一年的劳动成果。他问子贡说:“端木赐,你看出蜡祭给人们带来的巨大欢乐了吗?”子贡不屑地说:“这个国家的人,上上下下都像喝醉了发酒疯一样,我看不出有什么值得快乐的。”孔子教训他说:“唉!人们长时间的辛勤劳动,应该有这一天的欢乐,应该享受这一天上天赐予的恩泽,这是你体会不到的。只拉紧弓弦而不放松弓弦(让民众一味紧张而没有一天轻松),即使是文王和武王也做不到(也不能把天下治理得好);只放松弓弦而不拉紧(让民众一味轻松而没有一天紧张),却是文王和武王不会去做的;有时拉紧弓弦有时放松(该紧张时紧张,该轻松时轻松),这才是文王、武王治理天下、民众的办法。(  也是人生的意义所在啊,有张有弛,才不会觉得生活的单调,不要让生命过快耗尽,也不要让它在无所事事中消磨掉。掌握平衡的权利在每个人自己手中。)”

 

  评论这张
 
阅读(171)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017