注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

见龙在田

是日已过,命亦随减,如少水鱼,斯有何欢?当勤精进,如救头燃,但念无常,慎勿放逸!

 
 
 

日志

 
 

《論語》---憲問第十四(原文及翻译)  

2016-11-29 21:34:51|  分类: 儒家经典 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
論語   憲問第十四

憲問恥。子曰:「邦有道,穀;邦無道,穀,恥也。」「克、伐、怨、欲不行焉,可以為仁矣?」子曰:「可以為難矣,仁則吾不知也。」

:姓原名宪,孔子的学生。:这里指做官者的俸禄。:自夸。

原宪请教什么是可耻。孔子说:“国家有道,做官拿俸禄;国家无道,还做官拿俸禄,这就是可耻。”原宪又问:“好胜、自夸、怨恨、贪欲都没有的人,可以算做到仁了吧?”孔子说:“这可以说是很难得的,但至于是不是做到了仁,那我就不知道了。”

子曰:「士而懷居,不足以為士矣!」

怀居:怀,思念,留恋。居,家居。指留恋家居的安逸生活。

孔子说:“士如果留恋家庭的安逸生活,就不配做士了。”

子曰:「邦有道,危言危行:邦無道,危行言孫。」

:直,正直。:同“逊”。

孔子说:“国家有道,要正言正行;国家无道,还要正直,但说话要随和谨慎。”

子曰:「有德者必有言,有言者不必有德;仁者必有勇,勇者不必有仁。」

孔子说:“有道德的人,一定有言论,有言论的人不一定有道德。仁人一定勇敢,勇敢的人都不一定有仁德。”

南宮适問於孔子曰:「羿善射,奡盪舟,俱不得其死然;禹稷躬稼,而有天下。」夫子不荅。南宮适出,子曰:「君子哉若人!尚德哉若人!」

南宫适:适,音kuo,同“括”,即南容。羿:音yì,传说中夏代有穷国的国君,善于射箭,曾夺夏太康的王位,后被其臣寒浞所杀。:音ào,传说中寒浞的儿子,后来为夏少康所杀。荡舟:用手推船。传说中奡力大,善于水战。禹稷:禹,夏朝的开国之君,善于治水,注重发展农业。稷,传说是周朝的祖先,又为谷神,教民种植庄稼。

南宫适请教孔子说:“羿善于射箭,奡善于水战力大无比,最后都不得好死。禹和稷都亲自种植庄稼,却得到了天下。”孔子没有回答,南宫适出去后,孔子说:“这个人真是个君子呀!这个人真尊重道德。”

子曰:「君子而不仁者有矣夫!未有小人而仁者也!」

孔子说:“君子中没有仁德的人是有的(君子有不仁慈的地方是有的),而小人中有仁德的人是没有的(小人有仁慈是没有的)。”

子曰:「愛之,能勿勞乎?忠焉,能勿誨乎?」

孔子说:“爱他,能不为他操劳吗?忠于他,能不对他劝告吗?”

子曰:「為命,裨諶草創之,丗叔討論之,行人子羽脩飾之,東里子產潤色之。」

:指国家的政令。裨谌:音bìchén,人名,郑国的大夫。世叔:即子太叔,名游吉,郑国的大夫。子产死后,继子产为郑国宰相。行人:官名,掌管朝觐聘问,即外交事务。子羽:郑国大夫公孙挥的字。东里:地名,郑国大夫子产居住的地方。

孔子说:“郑国发表的公文,都是由裨谌起草的,世叔会签提出意见,外交官子羽加以修饰,由子产作最后修改润色。”

或問子產。子曰:「惠人也。」問子西。曰:「彼哉!彼哉!」問管仲。曰:「人也,奪伯氏駢邑三百,飯疏食,沒齒無怨言。」

子西:这里的子西指楚国的令尹,名申。人也:即此人也。伯氏:齐国的大夫。骈邑:地名,伯氏的采邑。没齿:死。

有人问子产是个怎样的人。孔子说:“是个有恩惠于人的人。”又问子西。孔子说:“他呀!他呀!”又问管仲。孔子说:“他是个有才干的人,他把伯氏骈邑的三百家夺走,使伯氏终生吃粗茶淡饭,直到老死也没有怨言。”

子曰:「貧而無怨難,富而無驕易。」

孔子说:“贫穷而能够没有怨恨是很难做到的,富裕而不骄傲是容易做到的。”

子曰:「孟公綽為趙魏老則優,不可以為滕薛大夫。」

孟公绰:鲁国大夫,属于孟孙氏家族。:这里指古代大夫的家臣。:有余。滕薛:滕,诸侯国家,在今山东滕县。薛,诸侯国家,在今山东滕县东南一带。

孔子说:“孟公绰做晋国赵氏、魏氏的家臣,是才力有余的,但不能做滕、薛这样小国的大夫。”

子路問成人。子曰:「若臧武仲之知,公綽之不欲,卞莊子之勇,冉求之藝,文之以禮樂,亦可以為成人矣!」曰:「今之成人者,何必然?見利思義,見危授命,久要不忘平生之言,亦可以為成人矣!」

成人:人格完备的完人。臧武仲:鲁国大夫臧孙纥。卞庄子:鲁国卞邑大夫。久要:长久处于穷困中。

子路请教怎样做才是一个完美的人。孔子说:“如果具有臧武仲的智慧,孟公绰的克制,卞庄子的勇敢,冉求那样多才多艺,再用礼乐加以修饰,也就可以算是一个完人了。”孔子又说:“现在的完人何必一定要这样呢?见到财利想到义的要求,遇到危险能献出生命,长久处于穷困还不忘平日的诺言,这样也可以成为一位完美的人。”

子問公叔文子於公明賈曰:「信乎?夫子不言、不笑、不取乎?」公明賈對曰:「以告者過也!夫子時然後言,人不厭其言;樂然後笑,人不厭其笑;義然後取,人不厭其取。」子曰:「其然!豈其然乎?」

公叔之子:卫国大夫公孙拔,卫献公之子。谥号“文”。公明贾:姓公明字贾。卫国人。夫子:文中指公叔文子。:此处是“这个”的意思。

孔子向公明贾问到公叔文子,说:“先生他不说、不笑、不取钱财,是真的吗?”公明贾回答道:“这是告诉你话的那个人的过错。先生他到该说时才说,因此别人不厌恶他说话;快乐时才笑,因此别人不厌恶他笑;合于礼要求的财利他才取,因此别人不厌恶他取。”孔子说:“原来这样,难道真是这样吗?”

子曰:「臧武仲以防求為後於魯,雖曰不要君,吾不信也。」

孔子说:“臧武仲凭借防邑请求鲁君在鲁国替臧氏立后代,虽然有人说他不是要挟君主,我不相信。”

子曰:「晉文公譎而不正,齊桓公正而不譎。」

晋文公:姓姬名重耳,春秋时期有作为的政治家,著名的霸主之一。公元前636 ̄前628年在位。:音jué,欺诈,玩弄手段。齐桓公:姓姜名小白,春秋时期有作为的政治家,著名的霸主之一。公元前685 ̄前643年在位。

孔子说:“晋文公诡诈而不正派,齐桓公正派而不诡诈。”

子路曰:「桓公殺公子糾,召忽死之,管仲不死。曰未仁乎?」子曰:「桓公九合諸侯,不以兵車,管仲之力也。如其仁!如其仁!」

公子纠:齐桓公的哥哥。齐桓公与他争位,杀掉了他。召忽:管仲和召忽都是公子纠的家臣。公子纠被杀后,召忽自杀,管仲归服于齐桓公,并当上了齐国的宰相。九合诸侯:指齐桓公多次召集诸侯盟会。不以兵车:即不用武力。如其仁:这就是他的仁德。

子路说:“齐桓公杀了公子纠,召忽自杀以殉,但管仲却没有自杀。管仲不能算是仁人吧?”孔子说:“桓公多次召集各诸侯国的盟会,不用武力,都是管仲的力量啊。这就是他的仁德,这就是他的仁德。”

子貢曰:「管仲非仁者與?桓公殺公子糾,不能死,又相之。」子曰:「管仲相桓公,霸諸侯,一匡天下,民到于今受其賜;微管仲,吾其被髪左衽矣!豈若匹夫匹婦之為諒也,自經於溝瀆而莫之知也。」

:无,没有。被发左衽:被,同“披”。衽,衣襟。“被发左衽”是当时的夷狄之俗。:遵守信用。这里指小节小信。自经:上吊自杀。:小沟渠。

子贡说:“管仲不能算是仁人了吧?桓公杀了公子纠,他不能为公子纠殉死,反而做了齐桓公的宰相。”孔子说:“管仲辅佐桓公,称霸诸侯,匡正了天下,老百姓到了今天还享受到他的好处。如果没有管仲,恐怕我们也要披散着头发,衣襟向左开了。哪能像普通男女那样恪守小节,自杀在小山沟里,而谁也不知道呀。”

公叔文子之臣大夫僎,與文子同升諸公。子聞之曰:「可以為文矣!」

:音xún,人名。公叔文子的家臣。升诸公:公,公室。这是说僎由家臣升为大夫,与公叔文子同位。

公叔文子的家臣僎和文子一同做了卫国的大夫。孔子知道了这件事以后说:“(他死后)可以给他‘文’的谥号了。”

子言衞靈公之無道也。康子曰:「夫如是,奚而不喪?」孔子曰:「仲叔圉治賓客,祝鮀治宗廟,王孫賈治軍旅。夫如是,奚其喪?」

仲叔圉:圉,音yǔ,即孔文子。他与后面提到的祝鮀、王孙贾都是卫国的大夫。

孔子讲到卫灵公的无道,季康子说:“既然如此,为什么他没有败亡呢?”孔子说:“因为他有仲叔圉接待宾客,祝鮀管理宗庙祭祀,王孙贾统率军队,像这样,怎么会败亡呢?”

子曰:「其言之不怍,則為之也難!」

:音zuò,惭愧的意思。

孔子说:“说话如果大言不惭,那么实现这些话就是很困难的了。”

陳成子弒簡公。孔子沐浴而朝,告於哀公曰:「陳恒弒其君,請討之。」公曰:「告夫三子!」孔子曰:「以吾從大夫之後,不敢不告也!君曰:『告夫三子』者!」之三子告,不可。孔子曰:「以吾從大夫之後,不敢不告也。」

陈成子:即陈恒,齐国大夫,又叫田成子。他以大斗借出,小斗收进的方法受到百姓拥护。公元前481年,他杀死齐简公,夺取了政权。简公:齐简公,姓姜名壬。公元前484 ̄前481年在位。三子:指季孙、孟孙、叔孙三家。从大夫之后:孔子曾任过大夫职,但此时已经去官家居,所以说从大夫之后。之:动词,往。

陈成子杀了齐简公。孔子斋戒沐浴以后,随即上朝去见鲁哀公,报告说:“陈恒把他的君主杀了,请出兵讨伐他。”哀公说:“你去报告那三位大夫吧。”孔子退朝后说:“因为我曾经做过大夫,所以不敢不来报告,君主却说‘你去告诉那三位大夫吧’!”孔子去向那三位大夫报告,但三位大夫不愿派兵讨伐,孔子又说:“因为我曾经做过大夫,所以不敢不来报告呀!”

子路問事君。子曰:「勿欺也,而犯之。」

子路请教怎样事奉君主。孔子说:“不能欺骗他,但可以犯颜直谏。”

子曰:「君子上達,小人下達。」

孔子说:“君子向上通达仁义,小人向下通达财利。”

子曰:「古之學者為己,今之學者為人。」

孔子说:“古代的人学习是为了提高自己,而现在的人学习是为了给别人看。”

蘧伯玉使人於孔子,孔子與之坐而問焉。曰:「夫子何為?」對曰:「夫子欲寡其過而未能也。」使者出。子曰:「使乎!使乎!」

蘧伯玉:蘧,音qú。人名,卫国的大夫,名瑗,也孔子到卫国时曾住在他的家里。

蘧伯玉派使者去拜访孔子。孔子让使者坐下,然后问道:“先生最近在做什么?”使者回答说:“先生想要减少自己的错误,但未能做到。”使者走了以后,孔子说:“好一位使者啊,好一位使者啊!”

子曰:「不在其位,不謀其政。」曾子曰:「君子思不出其位。」

孔子说:“不在那个职位,就不要考虑那个职位上的事情。”曾子说:“君子考虑问题,从来不超出自己的职位范围。”

子曰:「君子恥其言而過其行。」

孔子说:“君子认为说得多而做得少是可耻的。”

子曰:「君子道者三,我無能焉:仁者不憂,知者不惑,勇者不懼。」子貢曰:「夫子自道也!」

孔子说:“君子之道有三个方面,我都未能做到:仁德的人不忧愁,智慧的人不迷惑,勇敢的人不畏惧。”子贡说:“这正是老师的自我表述啊!”

子貢方人。子曰:「賜也,賢乎哉?夫我則不暇!」

方人:评论、诽谤别人。赐也贤乎哉:疑问语气,批评子贡不贤。

子贡评论别人的短处。孔子说:“赐啊,你真的就那么贤良吗?我可没有闲工夫去评论别人。”

子曰:「不患人之不己知,患其不能也。」

孔子说:“不忧虑别人不知道自己,只担心自己没有本事。”

子曰:「不逆詐,不億不信,抑亦先覺者,是賢乎!」

:迎。预先猜测。亿:同“臆”,猜测的意思。

孔子说:“不预先怀疑别人欺诈,也不猜测别人不诚实,然而能事先觉察别人的欺诈和不诚实,这就是贤人了。”

微生畒謂孔子曰:「丘,何為是栖栖者與?無乃為佞乎?」孔子曰:「非敢為佞也,疾固也。」

微生亩:鲁国人。:如此。栖栖:音xī,忙碌不安、不安定的样子。疾固:疾,恨。固,固执。

微生亩对孔子说:“孔丘,你为什么这样四处奔波游说呢?你不就是要显示自己的口才和花言巧语吗?”孔子说:“我不是敢于花言巧语,只是痛恨那些顽固不化的人。”

子曰:「驥不稱其力,稱其德也。」

:千里马。古代称善跑的马为骥。

孔子说:“千里马值得称赞的不是它的气力,而是称赞它的品德。”

或曰:「以德報怨,何如?」子曰:「何以報德?以直報怨,以德報德。」

有人说:“用恩德来报答怨恨怎么样?”孔子说:“用什么来报答恩德呢?应该是用正直来报答怨恨,用恩德来报答恩德。”

子曰:「莫我知也夫!」子貢曰:「何為其莫知子也?」子曰:「不怨天,不尤人,下學而上達,知我者,其天乎!」

:责怪、怨恨。下学上达:下学学人事,上达达天命。

孔子说:“没有人了解我啊!”子贡说:“怎么能说没有人了解您呢?”孔子说:“我不埋怨天,也不责备人,下学礼乐而上达天命,了解我的只有天吧!”

公伯寮愬子路於季孫,子服景伯以告,曰:「夫子固有惑志,於公伯寮,吾力猶能肆諸市朝。」子曰:「道之將行也與,命也;道之將廢也與,命也。公伯寮其如命何?」

公伯寮:姓公伯名寮,字子周,孔子的学生,曾任季氏的家臣。:音sù,同“诉”,告发,诽谤。子服景伯:鲁国大夫,姓子服名伯,景是他的谥号。肆诸市朝:古时处死罪人后陈尸示众。

公伯寮向季孙告发子路。子服景伯把这件事告诉给孔子,并且说:“季孙氏已经被公伯寮迷惑了,我的力量能够把公伯寮杀了,把他陈尸于市。”孔子说:“道能够得到推行,是天命决定的;道不能得到推行,也是天命决定的。公伯寮能把天命怎么样呢?”

子曰:「賢者辟丗,其次辟地,其次辟色,其次辟言。」子曰:「作者七人矣。」

辟:同“避”,逃避。七人:即伯夷、叔齐、虞仲、夷逸、朱张、柳下惠、少连。

孔子说:“贤人逃避动荡的社会而隐居,次一等的逃避到另外一个地方去,再次一点的逃避别人难看的脸色,再次一点的回避别人难听的话。”孔子又说:“这样做的已经有七个人了。”

子路宿於石門。晨門曰:「奚自?」子路曰:「自孔氏。」曰:「是知其不可而為之者與?」

石门:地名。鲁国都城的外门。晨门:早上看守城门的人。

子路夜里住在石门,看门的人问:“从哪里来?”子路说:“从孔子那里来。”看门的人说:“是那个明知做不到却还要去做的人吗?”

子擊磬於衞。有荷蕢而過孔氏之門者,曰:「有心哉!擊磬乎!」旣而曰:「鄙哉!硜硜乎!莫己知也,斯己而已矣!『深則厲,淺則揭。』」子曰:「果哉!末之難矣!」

:音qìng,一种打击乐器的名称。荷蒉:荷,肩扛。蒉,音kuì,草筐,肩背着草筐。硁硁:音kēng,击磬的声音。深则厉:穿着衣服涉水过河。浅则揭:提起衣襟涉水过河。“深则厉,浅出揭”是《诗经·卫风·匏有苦叶》的诗句。:无。:责问。

孔子在卫国,一次正在敲击磬,有一位背扛草筐的人从门前走过说:“这个击磬的人有心思啊!”一会儿又说:“声音硁硁的,真可鄙呀,没有人了解自己,就只为自己就是了。(好像涉水一样)水深就穿着衣服趟过去,水浅就撩起衣服趟过去。”孔子说:“说得真干脆,没有什么可以责问他了。”

子張曰:「書云:『高宗諒陰,三年不言。』何謂也?」子曰:「何必高宗,古之人皆然。君薨,百官緫己以聽於冢宰,三年。」

高宗:商王武宗。谅阴:古时天子守丧之称。:音hōng,周代时诸侯死称此。冢宰:官名,相当于后世的宰相。

子张请教说:“《尚书》上说,‘高宗守丧,三年不谈政事。’这是什么意思?”孔子说:“不仅是高宗,古人都是这样。国君死了,朝廷百官都各管自己的职事,听命于冢宰三年。”

子曰:「上好禮,則民易使也。」

孔子说:“在上位的人喜好礼,那么百姓就容易指使了。”

子路問君子。子曰:「脩己以敬。」曰:「如斯而已乎?」曰:「脩己以安人。」曰:「如斯而已乎?」曰:「脩己以安百姓。脩己以安百姓,堯舜其猶病諸!」

安人:使上层人物安乐。安百姓:使老百姓安乐。

子路请教什么叫君子。孔子说:“修养自己,保持严肃恭敬的态度。”子路说:“这样就够了吗?”孔子说:“修养自己,使周围的人们安乐。”子路说:“这样就够了吗?”孔子说:“修养自己,使所有百姓都安乐。修养自己使所有百姓都安乐,尧舜还怕难于做到呢?”

原壤夷俟。子曰:「幼而不孫弟,長而無述焉,老而不死,是為賊!」以杖叩其脛。

原壤:鲁国人,孔子的旧友。他母亲死了,他还大声歌唱,孔子认为这是大逆不道。夷俟:夷,双腿分开而坐。俟,音sì,等待。孙弟:同逊悌。

原壤叉开双腿坐着等待孔子。孔子骂他说:“年幼的时候,你不讲孝悌,长大了又没有什么可说的成就,老而不死,真是害人虫。”说着,用手杖敲他的小腿。

闕黨童子將命。或問之曰:「益者與?」子曰:「吾見其居於位也,見其與先生並行也,非求益者也,欲速成者也。」

阙党:即阙里,孔子家住的地方。将命:在宾主之间传言。居于位:童子与长者同坐。

阙里的一个童子,来向孔子传话。有人问孔子:“这是个求上进的孩子吗?”孔子说:“我看见他坐在成年人的位子上,又见他和长辈并肩而行,他不是要求上进的人,只是个急于求成的人。”

  评论这张
 
阅读(5)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017